ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*wandte sich*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: wandte sich, -wandte sich-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
When you walked out, she was probably devastated and... and turned to the only source of comfort that she had available to her.Als Sie gingen, war sie wahrscheinlich tief bestürzt und wandte sich der einzigen Quelle des Trostes zu, die ihr verfügbar war. Inconceivable (2014)
You alienated your mentor.Ihr Mentor wandte sich gegen Sie. The Gun Model (2014)
He turned his back on our family, on everything.Er wandte sich von unserer Familie ab, von allem. Reports of My Death (2014)
This Sunday in St. Peter's Square, during the mass, Am Sonntag wandte sich Papst Franziskus an die Terroristen. They Call Me Jeeg (2015)
When I first joined the order the Postulant Mistress used to say... .."When a prayer is answered, don't send a question back."Er wandte sich an Mutter Jesu Emmanuel und bat um ein Treffen mit... - ...einigen Schwestern des Ordens. Episode #4.2 (2015)
He turned his back on you just like he will on us.Er wandte sich von Ihnen ab und wird mit uns dasselbe tun. Chapter 33 (2015)
"She turned away, "wiping her eyes."Sie wandte sich ab und wischte sich über die Augen. The Troll Manifestation (2015)
I think he got Number 8 to get rid of a witness.Er wandte sich an Nummer 8, um einen Zeugen loszuwerden. Suburra (2015)
And as she became more suspicious of you, she drew closer to Dr Samuels.Das machte sie Ihnen gegenüber misstrauisch und sie wandte sich Doktor Samuels zu. Death & Hysteria (2015)
So he turned on helenaEr wandte sich gegen Helena. Spellcaster (2015)
And the interminable ends. Imperceptibly, the Earth tilted, and offered itself to the Sun a bit more.In diesem nicht enden wollenden Winter, fast nicht wahrnehmbar neigte sich die Erde und wandte sich ein wenig der Sonne zu. Seasons (2015)
Well, it's possible he'll be fine, but, you know, he turned his back on the regime when he became an American citizen-- that's dangerous.Es ist möglich, dass alles gut geht, aber er wandte sich vom Regime ab, als er ame- rikanischer Staatsbürger wurde, das ist gefährlich. The Baker in the Bits (2015)
Why do you think Theo reached out to Joe?- Warum denkst du, wandte sich Theo an Joe? Evermore (2015)
He's called a judge.Er wandte sich ans Gericht. Life-Changing Ad (2015)
Her first method of murder failing, the killer turned to a more brutal means to end things.Ihre erste Mordmethode scheiterte, der Mörder wandte sich einem brutaleren Mittel zu, um es zu beenden. The Senator in the Street Sweeper (2015)
The Church had reached out to us for help.Die Kirche wandte sich an uns und bat uns um Hilfe. The Conjuring 2 (2016)
- My right hand turned against me.- Meine rechte Hand wandte sich gegen mich. Risen (2016)
He turned his back on you, after all you'd done for him.Er wandte sich von dir ab, nach allem, was du für ihn getan hattest. Be Our Guest (2016)
I'm the Mona that lives in your memory, with all the anger turned to honey by nostalgia.Ich bin der Mona, die in Erinnerung lebt, mit all der Wut wandte sich an Honig von Nostalgie. Love Is in the N2-O2-Ar-CO2-Ne-He-CH4 (2016)
Now, my father went to every other bank within a hundred miles of here, and no one would give him a loan.Mein Vater wandte sich an jede Bank im näheren und weiteren Umkreis... aber keine gab ihm einen Kredit. Chapter 42 (2016)
He came to me. He tracked me down.Er wandte sich an mich, spürte mich auf. Chapter 43 (2016)
How the leadership abandoned me, how the public did.Die halbe Partei wandte sich ab, das halbe Volk auch. Chapter 49 (2016)
Your own Secretary of State turned her back.Ihre eigene Außenministerin wandte sich ab. Chapter 51 (2016)
He reached out, but I haven't said a word.Er wandte sich an mich, aber ich sagte kein Wort. Chapter 51 (2016)
Okay, the judge reached out to me, and, yes, I went to the zoo to see Eddie, but I did not kill him.Okay, der Richter wandte sich an mich, und ja, ich war im Zoo, um Eddie zu treffen, aber ich habe ihn nicht getötet. And Justice for All (2016)
And then my father turned his attentions to Wolfgang.Aber dann wandte sich mein Vater Wolfgang zu. You're the Best or You F'ing Suck (2016)
Bucky turned against us, Jeremy.Bucky wandte sich gegen uns, Jeremy. Right Behind You (2016)
Nina reached out to the zombie community to see if anyone could ID the girl in the video.Nina wandte sich an die Zombie-Community, um zu sehen, ob jemand das Mädel im Video identifizieren kann. Cops vs. Zombies (2016)
Then, Hector turned to the masses of Troy and said...Und dann wandte sich Hektor an Troja und sagte... Win Lose or Draal (2016)
And to head up the campaign, he turned to an American motorsport hero.Und der Leiter der Kampagne wandte sich an eine amerikanische Rennfahrerlegende. Happy Finnish Christmas (2016)
He turned his back on eternity, like a child.Er wandte sich von der Ewigkeit ab wie ein Kind. Chapter Nine: 162 (2016)
So people looked to them for leadership, for advice, for patronage.Man wandte sich an sie, um Führung, Rat und Unterstützung zu erhalten. The Making of an Emperor (2016)
[ Tate ] When Jim Demons was released, every employee in the prison turned their backs on him... 'cause they thought he was a traitor for converting to Islam.Als Jim Demons freigelassen wurde, wandte sich jeder Gefängnismitarbeiter von ihm ab... da er für sie ein Verräter war, weil er zum Islam konvertiert war. Prison Riot, U.S.A. (2016)
Jimmy McGill reached out to people who otherwise may never have seen an attorney in their entire lives.Jimmy wandte sich an Menschen... die sonst vielleicht nie im Leben zu einem Anwalt gegangen wären. Off Brand (2017)
And then Roosevelt turned to Admiral Leahy, who was his senior aide, and said, "I want every American to see this film as soon as possible."Dann wandte sich Roosevelt an Admiral Leahy, seinen ranghöchsten Berater, und sagte: "Jeder Amerikaner soll diesen Film so bald wie möglich sehen." The Mission Begins (2017)
Now, no one on his mother's side had it, so Carter reached out to his paternal grandfather to find out what he could expect.Auf Seiten seiner Mutter hatte sie niemand, also wandte sich Carter an seinen Großvater väterlicherseits um herauszufinden, was er zu erwarten hatte. High Heat (2017)
His heart heavy, but full of good intentions, Jean set out on the road home.Schweren Herzens, doch voller guter Vorsätze wandte sich Jean wieder seinem Elternhaus zu. Faces of Children (1925)
She turned and disappeared into the fog again.Sie wandte sich ab... und verschwand im Nebel. Drácula (1931)
Essex, thinking himself forgotten turned against you, but it wasn't his fault.Essex, sich vergessen glaubend, wandte sich gegen Euch, aber das war nicht sein Fehler. The Private Lives of Elizabeth and Essex (1939)
British Museum, you know, had to have protection. They rang up Scotland Yard.British Museum wollte Begleitschutz und wandte sich an Scotland Yard. The Spider Woman (1943)
The same god who turned his face from me when I begged him to save an innocent girl.Er wandte sich von mir ab, als ich ihn bat, eine Unschuldige zu retten. Demetrius and the Gladiators (1954)
He was turning around.Er wandte sich um. A Man Escaped (1956)
Your wife came to me.Ihre Frau wandte sich an mich. Mean Right Hook (2017)
And then she turned and ran into the church.Und sie wandte sich um... und rannte in die Kirche. Vertigo (1958)
"She picked up her long dress and turned.""Sie raffte ihr langes Kleid und wandte sich um." Beloved Infidel (1959)
The car deliberately hit the side of the garage.Es wandte sich in meiner Hand und das Auto fuhr absichtlich an die Garagenwand. A Thing About Machines (1960)
"He gazed at the turquoise, star-laden sky and then turned to me.Er hob die Augen zum türkisfarbenen Himmel, an dem Sterne prangten, und wandte sich zu mir um. Vivre Sa Vie (1962)
Lydia turned her head away, lowered her eyelids, and grew absorbed.Lydia wandte sich ab... Ihre Augenlider senkten sich und sie vertiefte sich. The Fire Within (1963)
And for her to turn from me and become a tramp just an ordinary woman of the streets practically.Sie wandte sich von mir ab und wurde eine Vagabundin, nur eine gewöhnliche Frau von der Straße. Children of the Damned (1964)
_ She turned away.- Sie wandte sich ab. The Sons of Katie Elder (1965)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
wandte sichsquirmed [Add to Longdo]
sich an jdn. (um Rat) wenden | sich wendend | gewandt; gewendet | er/sie wendet sich | ich/er/sie wandte sich | er/sie hat/hatte sih gewandtto turn to sb (for advice) | turning | turned | he/she turns | I/he/she turned | he/she has/had turned [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top